La formation en enseignement est très exigeante quant aux compétences à communiquer à l’écrit et à l’oral de façon professionnelle. Cependant, bien que je suis tout à fait d’accord avec le fait de devoir maitriser notre langue afin d’être de bons modèles pour nos élèves, je trouve que la formation initiale ne nous prépare pas nécessairement à la réalité du milieu dans lequel nous devrons évoluer. En effet, lorsque je travaillais en service de garde au niveau préscolaire, je me suis souvent rendu compte que mon langage était beaucoup trop évolué pour le niveau de mes élèves. Ayant moi-même des enfants de cet âge, j’étais plutôt surprise que mon langage soit incompréhensible pour les enfants. Néanmoins, je voyais régulièrement des points d’interrogation dans leur visage. Je dois vous avouer qu’à plusieurs reprises, les élèves n’arrivaient pas à respecter mes règles ou à exécuter la tâche demandée, car ils ne comprenaient pas ce que je leur demandais. Après quelques mois, je me suis ajustée à eux et la situation s’est grandement améliorée.
Toutefois, mon niveau de langage a toujours respecté les exigences universitaires sans plus. Ce qui me fait réaliser que la formation se fait un point d’honneur de vanter le bon français de ses étudiants sans prendre en considération le décalage que celui-ci aura dans les classes. Pire encore, aucun de mes enseignants universitaires ne m’a parlé de l’adaptation de notre langage en fonction du niveau de nos élèves alors que cette exigence est attendue selon nos compétences professionnelles à développer… N’est-ce pas un peu contradictoire?
Finalement, c’est par moi-même que j’ai développé ma capacité à adapter mon niveau de langage à mes élèves et à expliquer dans un langage accessible pour eux certaines notions ou certains phénomènes à l’étude. Et cette dichotomie n’est pas uniquement présente en classe, elle l’est également lorsque nous communiquons avec les parents de nos élèves. En vue de mon arrivée dans ma toute première classe de stage, j’ai dû écrire une lettre pour me présenter aux parents de mes futurs élèves. Toujours dans l’habitude d’écrire des travaux universitaires, quelle ne fut pas ma surprise lorsque ma superviseure m’a demandé de la corriger, car elle était d’avis que plusieurs de mes parents ne comprendraient pas mes propos créant une distance entre eux et moi! Alors je me questionne sur ce que veut dire communiquer adéquatement dans la langue à l’usage. Ou du moins, sur le fait que l’université se fait très exigeante envers nous, nous laissant toutefois sans outils pour effectuer la tâche qui sera concrètement la nôtre dans notre réalité professionnelle!
Écrire commentaire